| Что кажется мне не терпящим отлагательства |
|
| Автор: Констанце Штолль |
Или: Что делает наше немецко-русское взаимопонимание по поводу различных культур памяти таким трудным?Для началаЯ вспоминаю о четырнадцати днях нашего пребывания в Волгограде в феврале 2007 года – как раз во время 64 годовщины окончания битвы при Сталинграде – как о полных и напряженных. Как о холодных и забирающих силы, не столько из-за ощущаемой минусовой температуры и кашля, который мучил меня целых две недели, а скорее из-за холода, идущего от предмета воспоминаний – Сталинградской битвы – из-за сложности с понятиями и моего впечатления, что при коммуникации мы все время оказывались в тупике. А также из-за ужаса этой битвы. Существует несколько мест в этом мире, где до сих пор чувствуется национал-социалистский террор – Волгоград является для меня одним из них. Меня угнетает физически и морально бесстыдство той воли к разрушению и истреблению, которая была присуща национал-социалистской военной логике. В моем багаже – боязнь, ярость и ответственность как немца, а также нежелание «любви к отчизне». В этом ничего не меняет постоянно слышимый странный совет некоторых волгоградских друзей – освободиться, наконец, от этого типично немецкого комплекса неполноценности. Меня мучает национал-социалистское прошлое немцев не в связи с биографическим и, таким образом, возможно, несущим вину стечением обстоятельств, это, скорее, ужас от того, что эта катастрофа сделана людьми. Простой страх перед войной, отвращение от вытеснения, замещения переживаний. Ужасно, жутко.
Я остановлюсь на некоторых аспектах, чтобы показать, что для меня представляется сложным при решении задуманного нами. Ключевые наблюдения – немецкие воспоминания о «Сталинграде»Как мы выяснили, существенным для немецкой культуры памяти является то, что, с одной стороны, в немецком обществе о «Сталинграде» часто вспоминают; в 50-60-ые годы память о Сталинградской битве отражается, в основном, в художественных фильмах и романах. В 70-ые годы Вторая мировая война и, соответственно, Сталинград не играли существенной роли в общественной памяти. С 1980 по 2003 год (год 60-летней годовщины «гибели, поражения 6-ой армии») накапливается телевизионная документация по этой теме. С другой стороны, данные сообщения транслируются по телевидению, в основном, к юбилейным годовщинам или по менее Во время размышлений и анализа в немецкой группе мы пришли к заключению, что общественная память и память, находящая отражение в средствах массовой информации, сильно отличаются от научных споров и их результатов. Соответственно, отличаются также значение битвы и роль, которая сегодня отводится «Сталинграду» в общественном мнении и/или в специализированном, историографическом, мире. Так как во время работы нашей мастерской истории в Германии не проходила никакая выставка, то мы сконцентрировались на анализе выбранных отрывков из фильмов, изучении научных текстов, а также сами проводили интервью с современниками тех событий и членами их семей. Информация, которую мы передали нашим русским коллегам, состоит в том, что в общественном сознании большинства немецкого населения не случайно преобладают следующие предположения и ассоциации:
Эти воспоминания, эта культура памяти до сих пор определяют по преимуществу миф о Сталинградской битве в Германии. Этот миф в большой степени раздувала машина пропаганды Геббельса еще до того, как 6-ая армия действительно капитулировала 2 февраля 1943 года. Мифическое в этой форме памяти создается при помощи подбора слов в названиях (например, «Гибель (дословно: закат) 6-ой армии» в особенности у Гидо Кноппа, который опирается на язык национал-социалистской «народной общности», а также при помощи постоянно встречающегося упоминания битвы как исторической вехи для «Немецкого рейха», как определенного поворотного момента в военных событиях). В этой связи правильнее и точнее для общественного дискурса было бы установить, что восприятие битвы как вехи не может относиться к военно-стратегическому ходу событий, а должно восприниматься как симптом окончательно надломленной военной эйфории немцев: надежда на победу исчезала на глазах. Русская память о «Сталинграде»В начале нашего проекта с русскими коллегами мы основывались, прежде всего, на прямом сравнении высказываний. При этом, как мне кажется, мы довольно быстро установили наличие некоторых схожих черт. Так, признанными историками и специалистами также подтверждается наличие в российском обществе схожего расхождения между мнением большинства, так называемым мэйнстрим-мнением, и мнением научной элиты: Результаты исследований с трудом приживаются среди населения. Конечно, в Германии так же, как и в России, это связано с разными функциями памяти, которые отличаются применительно к большинству населения и людям с профессией историк. Тем не менее, общество не должно отказываться от достижений сопоставительных исследований и анализа историографических документов, особенно если речь идет о коллективных воспоминаниях, о памяти, способствующей созданию идентичности.
Неточность в понятиях и первые предположенияМы постоянно говорили о воспоминаниях и памяти, как будто точно зная, что под этим мы подразумеваем. Беседы с русскими коллегами показали, однако, что это не так. Уже в вопросе употребления и перевода немецкого глагола «erinnern» (что дословно означает по-русски «помнить, вспоминать») не было единства мнений. В то время как мы, немецкие участники и участницы, понимаем под «erinnern» осознанное когнитивное действие, на которое оказывает влияние общественная мода и (не)свобода и которое, таким образом, подвержено изменениям, то русское понимание, выраженное собственно глаголами «вспоминать о чем-нибудь» (sich an etwas erinnern, etwas gedenken), «напомнить о чем–нибудь/что-нибудь» (an etwas erinnern), не четко выражает идею конструирования, по крайней мере, как это представилось нам. Благодаря влиянию постмодернистских деконструктивистских представлений в Германии история как наука стала открытой для понимания ее как собрания равнозначных нарративных текстов, смысл, содержание и принципы трактовки которых изменчивы и во многом зависят от рассказчика и его перспективы. В Волгограде же, в основном, с официальной стороны мы постоянно сталкивались с ‘допостмодернистским’ воззрением, господствующим отношением к памяти, согласно которому не бывает различных воспоминаний, так как существует одна «истинная» история; как будто история понимается как количество: одно событие с одним обоснованием.
Русское слово «память» переводится на немецкий язык как «Erinnern» или как «Gedächtnis» – в качестве иллюстраций можно сравнить каталог для выставки в музее Карлсхорста «Stalingrad erinnern/Память о Сталинграде». Однако при ближайшем рассмотрении становится ясно, что «память» понимается не столько как исходящее от индивида активное действие, сколько как наполненная определенным содержанием позиция коллектива, дающая возможность сделать прошлое настоящим и оценить его: Коллективная память как ритуал идентификации с определенным каноном, который не является обусловленным гетерогенными перспективами того, что пережили и помнят, а программируется свыше. Мы так до сих пор не спросили, обсуждаются ли во время изучения истории в волгоградских университетах музейно-педагогические теории аутентичности переданной истории и проверяется или исследуется ли достоверность переданной истории. Мне показалось, что некоторые соображения официальной исторической науки не поддерживаются и к тому же являются нежелательными, как например, не навязывает ли в ретроспективе летопись истории определенный смысл некоему хаотичному комплексу не связанных друг с другом случайностей и решений, на которые повлияли люди, или можно ли совсем по-другому трактовать тот или иной эпизод битвы в зависимости от перспективы рассказчика. С этой предположительной разницей в научно-дискурсивной практике соприкасается еще одно отличие. Кажется, что немецкие студенты расплачиваются отсутствием фактического знания: мы быстро ставим под сомнение рассказы о геройствах в битве под Сталинградом на предмет избитости, констатируем несравнимо большее количество белых пятен в других рассказах и хоть и выражаем ветеранам уважение, но невысоко оцениваем пользу от их свидетельских рассказов из-за очевидного использования их официальной пропагандой. С другой стороны, мы все-таки очень мало знаем о Сталинградской битве в отличие от наших русских коллег, знания истории которых, в основном, строятся на изучении фактического материала. Естественно, кажется, что они все знают о битве под Сталинградом: какие геройские дела совершили отдельные бойцы, когда какие решения принимались и какими генералами и т.д. Цена, которую они за это платят, по моему мнению, заключается в том, что они совсем не получают или получают очень мало средств, способов для интерпретации. История уже написана – теперь ее можно только лишь усваивать, или учить наизусть. И они знают, о чем лучше не спрашивать. И как подтверждение предположения, что не всякая зубрежка фактического материала способствует появлению интереса к истории или бережному отношению к прошлому, звучат жалобы коллег и интересующейся историей молодежи на то, что волгоградские подростки ничего больше не знают о Сталинградской битве. Мне показалось, что в данном случае воспроизводилось распространенное мнение взрослых о регулировании данной ситуации, но никто не задавался вопросом, что действительно будет способствовать интересу к истории, какие механизмы лучше всего подходят для передачи накопленных воспоминаний. У меня закралось подозрение, что неизменяемое и централизованное изложение истории в музеях является причиной того, почему волгоградская молодежь, которой сегодня сложнее руководить, управлять, возможно, проявляет меньше интереса к истории в общем и к истории города в частности. В этом контексте заново встает центральный вопрос: Почему мы должны или хотим что-то знать об истории? Что мы должны знать об истории? Какая польза от исторических данных?
Здесь расходятся образы мыслей в двух системахЗдесь я сталкиваюсь с ключевым отличием между системами, которое, как я думаю, усложняет нашу коммуникацию: Существует различное отношение в вопросах права на субъективное мнение и возможность высказывать критику. В Германии более определены предпосылки для интерпретации, умение Германии, служащее мерилом для определяющих исторических событий, – это более или менее свободно выражено наряду с интерпретациями других инстанций. В настоящее время между ними нет единства мнений, что отражается в спорах историков и общественных дебатах. Накануне нашей первой поездки в Волгоград подтвердилось предположение, что история в России подчинена иерархической системе толкования, в которой При попытке объяснить русским музейным работникам нашу задачу, которая заключалась в целенаправленном критическом анализе выставок на предмет памяти русских о Сталинграде, я поймала себя на мысли, что я также думаю о сделанном нам упреке, что мы якобы хотим, в первую очередь, дискредитировать память о русских жертвах. Кстати, у меня складывается такое же впечатление в общении с некоторыми немцами, которые в беседах компенсируют белые пятна в воспоминаниях о Сталинграде через замещение, вытеснение и однобокое освещение событий, а к моим переспросам относятся с непониманием и сомнением. Также у моих русских коллег по мастерской истории я заметила опасение и чувство неловкости, стеснения, которые переходили в упрямство накануне встречи с работниками музея, если речь шла о том, чтобы претендовать на собственную интерпретацию истории. Мы все исходим из существования разницы во мнениях, которую, как кажется, тяжело преодолеть или конструктивно решить. Так, например, интерес к разоблачению мифов либо совсем не понимается и, соответственно, не разделяется, либо расценивается, в целом, как нападки на традиции и безопасность, спокойствие общества. Сопровождающая наш проект русский историк неохотно спросила однажды, какую цель преследует разрушение мифов. Прошло какое-то время, прежде чем я сообразила, о чем речь: Если задачей мифа является редуцировать события до рамок идеологизированного рассказа с односторонней, однобокой привязкой к действительности, то я совершаю хорошее дело, разоблачая скрытый (имплицитный) антиплюралистический и некритичный к действиям господствующей власти призыв по созданию не подлежащей сомнению национальной идентичности путем «правильного» толкования истории. Я не хочу быть обязанной верить в то, во что другие хотят заставить меня поверить только потому, что они в этом видят пользу для государства. Между Германией и Россией существует элементарная разница в культуре мнений, споров, дебатов. Такая оценка «духовных» свобод в Германии и России не должна означать, что я думаю, что при характеристике немецких граждан речь идет о замечательных, политически заинтересованных людях с непредвзятым мнением и критическим настроем по отношению к господствующему строю. Наши русские коллеги не являются некритичными тихонями. Однако критика наших волгоградских коллег в сторону музея-панорамы о том, что он скорее скучен, а выставка неинтересна, формулировалась только вполголоса. Исключительно теоретическая возможность критического участия в переоформлении выставки так же мало рассматривается, как и возможность ее осуществления. Музей-панорама является памятником своего времени и в этом ВыводОтчасти нескрываемая, от скептической до агрессивной, позиция к работе мастерской истории со стороны музея-панорамы осложняла коммуникацию. Я предполагаю, что данные сложности были вызваны содержательным различием понимания воспоминаний, памяти о Второй мировой войне и/или Великой Отечественной войне. В определенной степени, данная проблематика носит технический характер и затрагивает вопрос, как мы хотим оформить совместную работу с музеями: Какое пространство мы еще не задействовали, какие резервы не исчерпали? Музеи – это не только учреждение, доступное общественности, которое мы посещаем так часто, как хотим. Речь идет о кооперации, вследствие которой через музеи также передаются результаты нашего анализа. Поэтому нам следует стараться вести с музеями конструктивную и приносящую пользу дискуссию и искать возможности, как мы можем убедительно показать, что нашей целью является сенсибилизация общества по отношению к Сталинградской битве и, таким образом, забота о сохранении памяти, воспоминаний о преступниках и жертвах. Каким образом мы хотим достичь запланированных в проекте «рекомендаций по расширению выставок», является в этой связи загадкой. Возможно, уже большим достижением было бы, если бы нам удалось создать флайер (проспект)-практическое руководство с исключительно некритической информацией и поместить его в музее-панораме рядом с кассой. Но хотим ли мы этого? Базовые отличия в понимании относительно представленности истории тянутся не столько вдоль национально-идеологической разграничительной линии – например, здесь немецкое, там русское мнение – сколько вдоль транснациональной линии поколений. Это утешение, которое привел бывший руководитель Немецко-русского музея в Карлсхорсте Петер Ян, чтобы ободрить нас и настроить на дальнейшие дискуссии о Сталинградской битве и ее значении. Мотивация для этого у нас существует уже благодаря факту нашего существования: Мы являемся преемниками, наследниками военного поколения, наша идентичность поневоле основывается на пережитом, на воспоминаниях наших предков. Это уже является причиной, чтобы разбираться и дальше, исследовать формы репрезентации истории. Шансы для познания чего-либо нового, благодаря возможности, которую предоставляет для межкультурного обмена наша немецко-русская мастерская истории, являются хорошими! Примечания1) Первая выставка была показана с 1995 по 1999 в 33 различных местах, вторая выставка носила другую идею, согласно которой битва при Сталинграде и путь 6-ой армии более не выделялись по отдельности, и была показана с 2001 по 2004 в 11 местах. обратно2) В этой позиции для меня является очевидным то, о чем Бернд Ульрих пишет при упоминании о памятном месте «Сталинград», а именно, что национальная идентичность немцев непосредственно связана с печатью совершенных ими преступлений. Там, где нельзя помнить, где идентичность не должна подкрепляться личными воспоминаниями о прошлом, так как то, о чем действительно помнят, то, о чем надо помнить, или то, что вытесняют из памяти / забывают, возможно, подразумевает укоры совести или даже признание своей вины, там прошлое отказывается служить настоящему и будущему: Призывы, как например, «никогда снова» и ему подобные растворяются и приводят к невежеству. Схожие примеры, я в этом уверена, существуют и с русской стороны, там, где предпочитают не вспоминать, поскольку воспоминания нежелательны. обратно |